IIl corso introduce lo studente alla storia e alla cultura attraverso la lettura di fonti testuali in lingua egiziana supportate dallo studio delle fonti archeologiche.
Il programma è articolato in due parti. La prima è volta all'acquisizione della grammatica della lingua egiziana e della scrittura geroglifica. La seconda intende affrontare lo studio di un periodo storico attraverso la lettura delle fonti testuali e l'analisi delle evidenze archeologiche.
Per lo studio della lingua egiziana: J.P. Allen, Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, Cambridge University Press, 2000; A.H. Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, London, 1957.
Storia e cultura: P. Piacentini, Egittologia, Mondadori 2023, dall'inizio fino al capitolo 11 compreso.
Obiettivi Formativi
l corso permette allo studente di accedere autonomamente alle fonti testuali e archeologiche attraverso un rigoroso metodo scientifico.
Prerequisiti
Nessuno
Metodi Didattici
Lezioni frontali con fornitura di materiale didattico. Lo studente è invitato a partecipare attivamente alle lezioni, traducendo i testi preventivamente preparati a casa e discutendo il contenuto a carattere storico. È richiesto inoltre lo svolgimento di esercizi per l'acquisizione delle nozioni grammaticali.
Sono previste lezioni integrative.
Esercizi verranno assegnati nel corso delle lezioni. Il materiale del corso sarà disponibile su moodle.
Altre Informazioni
Gli studenti diversamente abili o con DSA sono invitati a rivolgersi allo sportello "UNIFI include" per avere istruzioni che consentano loro di raggiungere gli obiettivi formativi nella modalità più adeguata alle specifiche esigenze. Le misure concordate dovranno essere tempestivamente condivise con il docente.
Modalità di verifica apprendimento
Le conoscenze sono verificate durante le lezioni attraverso lo svolgimento di esercizi di traduzione e la partecipazione attiva dello studente.
L'esame orale, volto alla verifica delle nozioni acquisite e delle competenze critiche, consiste in: 1) traduzione di parti di testo affrontate a lezione; 2) domande di natura grammaticale relative alla parte tradotta; 3) domande di carattere storico-culturale inerenti a quanto spiegato a lezione e quanto presente nelle pubblicazioni assegnate.
Programma del corso
La prima parte del corso porta sulla spiegazione delle nozioni grammaticali indispensabili all'analisi delle fonti testuali. La seconda parte, di carattere storico, verte sulla lettura e l'analisi dei testi regali del Nuovo Regno.