Prossimi ricevimenti
2 marzo: a partire dalle h. 17.00 (on line)
9 marzo: a partire dalle h. 12.00 (on line)
15 marzo: a partire dalle h. 11.00 (in presenza)
21 marzo: a partire dalle h. 17.00 (on line)
29 marzo: a partire dalle h. 12.00 (on line)
L'orario del ricevimento online va concordato con la docente via e-mail (inmaculada.solis@unifi.it).
Stanza Lingua Spagnola (terzo piano) v. Santa Reparata, 93.
Dottore cum laude in Filología Hispánica presso l’Università di Oviedo (Spagna) con una tesi intitolata « La utilidad del concepto de referencia en la didáctica del español como lengua extranjera ». È stata Ricercatore e Professore Associato di Lingua Spagnola nell’Università di Salerno dove ha coordinato il Corso di Perfezionamento per Docenti in metodologia CLIL (Content Language Integrated Learning). Attualmente insegna all’Università di Firenze.
Dal 2008 è membro del Dottorato in Studi Linguistici e Letterari dell’Università di Salerno e dal 2017 è membro del Laboratoire DISCO (Discours et Cognition) con sede all’Università di Poitiers [http://forell.labo.univ-poitiers.fr/equipes-et-thematiques-transversales/thematiques-transversales/discours-et-cognition-disco/]
Dal 2010 coordina gli incontri di ricerca dell’Associazione Internazionale di Grammatica Enunciativa (A.I.Gr.E.), di cui è Segretario-Tesoriere. Ha tenuto corsi di Máster, lezioni e conferenze nelle università di Oviedo, Cádiz, Leicester, New York (CUNY) e Lille.
Fa parte del Comitato Scientifico della rivista Testi e Linguaggi.
CURRICULUM VITAE
ATTIVITÀ SCIENTIFICA
PUBBLICAZIONI
MONOGRAFIE
2018
Léxico de la colección diplomática del Monasterio de Villanueva de Oscos (1136-1200)
Zaragoza : Pórtico, pp. 1-154.
2012
¿Cómo heredamos las presuposiciones? el artículo en español e italiano
Roma: collana “Terre Iberiche”, Aracne, pp. 1-155.
Por supuesto et alii. Tomas de posición en la afirmación
Napoli: Pisanti, pp. 1-150.
2011
La utilidad del concepto de referencia en la didáctica de ele
Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, pp. 1-465.
ARTICOLI E CAPITOLI IN LIBRO
En revisión
I. Solís García “Réplicas afirmativas: contraste entre el español peninsular y el venezolano”
Ensayos americanos, Casa Editrice Penguin–Random House (New York-Bogotá)
J. Delahaie - I. Solís García, “D’accord : du marqueur et de la notion”
Gilles Coll, Stéphane Bikialo (eds.).
I. Solís García - J. Delahaie “Estrategias de afirmación en francés y en español: estudio contrastivo”
Linguae &
En prensa (2018)
J. Delahaie - I. Solís García, “Marquer l’accord en français et en espagnol. Voilà et claro, convergences et divergences”
Gilles Coll, Stéphane Bikialo (eds.), Polysémie, usages et fonctions de voilà, Berlin: De Gruyter Mouton.
I. Solís García, M. León Gómez, “Palabras de la interacción en español: el caso de hum”
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación.
2017
I. Solís García , M. León Gómez: “Uso de vale en la interacción entre hablantes nativos y hablantes no nativos de ele”
Ricognizioni, vol.4 n.8 2017.
I. Solís García, “¿Cómo se replica afirmativamente en español e italiano? Estudio en diálogos task-oriented”
Rassegna Iberistica, 40,108, 2017.
I. Solís García, V. Gaviño Rodríguez, “Introducción”
Inmaculada Solís García, Victoriano Gaviño Rodríguez (eds.) Criterios de análisis y nuevas perspectivas en el estudio de partículas, número monográfico, Cuadernos AISPI, n. 10 2017.
2016
I. Solís García, “Variación diatópica de los sistemas de respuesta afirmativa en español”
Geométrica explosión, Collana della Rivista Rassegna Iberistica, Ca’ Foscari, pp. 237-250.
I. Solís García, J. Delahaie, “La nozione di replica affermativa ed altre nozioni affini”
Sistemi e Strategie de affermazione nell’interazione, Testi e Linguaggi, N. 10, (2016), pp. 9-14
I. Solís García, M. León Gómez, “La adquisición de las respuestas afirmativas en ele por parte de aprendices italianos”
Salvatore Musto, Ignacio Arroyo, Valentina Ripa (eds.),
Sistema, codificación e interpretación”. Aproximación al análisis de la lengua y a su didáctica en una perspectiva metaoperacional. MarcoELE monográficos, n. 24 enero-junio 2017, pp. 243-267.
I. Solís García, M. León Gómez, “Estrategias de afirmación en narraciones orales españolas: estudio de casos”
Elena Carpi, Rosa M. García Jiménez, Elena Liverani. (eds.), Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi, Collana Labirinti n. 165, Dipartimento di Lettere e Filosofia, Università di Trento, pp. 235-256.
2015
I. Solís García, “Capacidad explicativa de la gramática metaoperacional en la variación diatópica de los operadores de respuesta afirmativa en español”
Les Amis du Créalingua, EMA, Creil 2015, pp. 27-42.
I. Solís García, M. León Gómez, “La adquisición de la interacción: sobre algunos operadores de afirmación”
Carlota Piedehierro, Carmen Ballesteros De Celis (eds), Cuestiones de gramática para especialistas no nativos de ele (monografico), Marco-ELE, Ministerio de Educación y Ciencia, pp 111-126.
I. Solís García, “La dimensión metalingüística de los operadores claro, por supuesto y desde luego”,
Inmaculada Solís García, Elena Carpi, Análisis y descripción de las lenguas desde la perspectiva de la interacción, Pisa University Press, Pisa, pp. 177-198.
2013
I. Solís García, “La toma de posición del enunciador por medio de los operadores claro, desde luego y por supuesto”
Archivum, LXIII (2013) pp. 333-356.
I. Solís García, “Un corpus de interlengua de español en Italia:el corpus E.L.E.I. (Español Lengua Extranjera en Italia)”
Alessandro Cassol, Daniele Crivellari, Flavia Gherardi, Piero Taravacci, Maria Vittoria Calvi, Antonella Cancellier, Elena Liverani (eds.), Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità. Vol. II – Lingua, Labirinti; 152. Trento: Università degli studi di Trento, pp. 259-273.
I. Solís García, “Instrucciones procedimentales de los marcadores evidenciales en efecto y efectivamente”
Pragmalingüística, 20 (2012), pp. 239-254.
I. Solís García, “Algunas reflexiones sobre el metalenguaje en la lingüística contrastiva y en la didáctica de E/LE”
Alessandro Cassol, Augusto Guarino, Giovanna Mapelli, Francisco Matte Bon, Piero Taravacci (a cura di), Metalinguaggi e Metatesti. Lingua, Letteratura, Traduzione, Atti del XXIV Congresso AISPI, Roma, AISPI Edizioni. sp.
I. Solís García, R. Savy, “Diferentes estrategias comunicativas en diálogos Task-oriented españoles e italianos”
Alessandro Cassol, Augusto Guarino, Giovanna Mapelli, Francisco Matte Bon, Piero Taravacci (a cura di), Il dialogo. Lingue, letterature, linguaggi, culture, Atti del XXV Convegno AISPI, Roma, AISPI Edizioni. sp.
I. Solís García, “Estudio de marcadores en español: en efecto y efectivamente”
Patrizia Botta, Susana Pastor (eds.), Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH, vol. VIII, Roma, Bagatto Libri.pp. 399-411.
2010
I. Solís García, “Algunos problemas lexicográficos relativos a las isotopías Amable, Cortés, Gentil / Gentile, Cortese, Amabile”
Giovanni Dotoli, Gisella Maiello (eds.), Il Dizionario, un incrocio di lingue. Presente, passato e futuro, Schena, Bari pp. 138-156.
I. Solís García, “La présupposition d’information en espagnol dans les témoignages de justice”
Les amis du Crelingua, Actes du colloque du 13 juin 2009, EMA, Creil 2010, pp. 18-36.
2009
R. Savy - I. Solís García, "Strategie pragmatiche in italiano e spagnolo a confronto: una prima analisi su corpus"
Testi e Linguaggi, (2009) pp. 114-142.
2008
I. Solís García, “Análisis contrastivo de relatos conversacionales en español L1, italiano L1 y en español LE de hablantes italianos”,
Lorenzo Blini, Maria Vittoria Calvi, Antonella Cancellier (a cura di), Linguistica contrastiva tra italiano e lingue iberiche, Atti del XXIII Convegno AISPI,Palermo 2008, sp.
2007
I. Solís García, “Tipos de reflexión metalingüística y competencia gramatical de E/LE: estudio práctico sobre la perífrasis IR A + infinitivo”
Red-Ele, 11 (octubre), pp. 1-24.
2006
I. Solís García, “I modi di parlare del futuro nella didattica dello spagnolo: dai manuali all’aula”
Lucio Schena (a cura di) Gli insegnamenti linguistici dell’area economico-giuridica in Europa. Alcuni casi significativi, Egea, Milano, pp. 283-304.
I. Solís García, “Observaciones críticas sobre los estudios acerca del error y la interlengua de los estudiantes de E/LE”
Álvaro Álvarez, Carmen de la Hoz, Lucia Barrientos, Isabel Iglesias, María Brafia, Pablo Martínez, Victorio Coto, María Prieto, María Cuevas, Antonio Turz (eds.), La competencia pragmática y la enseñanza del español como Lengua Extranjera, Actas del XVI Congreso ASELE, Ediciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, pp. 616-626.
2004
I. Solís García, “Descrizioni grammaticali per la autonomia comunicativa”
Quaderni del CRT, vol. 1, L’Aquila, pp. 22-27.
I. Solís García, “El papel del enunciador en la construcción de los sintagmas nominales continuos y discontinuos”
Red-ELE, 1, pp. 1-13.
I. Solís García, “El chat y la adquisición de segundas lenguas”
Boletín de ASELE (Mayo 2004), pp. 11-22.
2002
I. Solís García, “La negociación de la información y el uso del artículo indeterminado”
Archivum 2000-2001, Oviedo, pp. 433-447.
I. Solís García, “La tematización de la información en los análisis bursátiles”
Antonio Cusato, Loretta Frattale (eds.), Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche, Actas del XX Congreso AISPI, Florencia, pp. 255-268.
2000
I. Solís García, “Los sintagmas de referencia genérica en español”
Mariano Franco, Cristina Soler, Javier De Cos, Manuel Rivas, Francisco Ruiz (eds.), Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera, Actas del X Congreso de ASELE, Cádiz 2000, pp. 695-703.
1999
I. Solís García, “Clarín y los regeneracionistas”
Laura Dolfi, Elide Pittarello, Aantonella Cancellier, Teresa Cirillo Sirri, Antonella Melloni (eds.), Fine secolo e scrittura: dal Medioevo ai giorni nostri, Atti del XVIII Convegno AISPI Siena, pp. 233-244.
1997
I. Solís García, “Indici, 1992-1996 Spagna contemporanea”
Spagna contemporanea 1997, pp. 7-29.
1995
I. Solís García, “Léxico de la colección diplomática del monasterio de Villanueva de Oscos (1175-1200)”
Lletres Asturianes, 57 (revista de la Academia de la Llingua Asturiana), Oviedo, pp. 79-103.
CURATELE
Inmaculada Solís García, Victoriano Gaviño Rodríguez (a cura di), Criterios de análisis y nuevas perspectivas en el estudio de partículas
Número monográfico, Cuadernos AISPI, n. 10 2017.
Eugenia Sainz González, Inmaculada Solís García, Florencio del Barrio de la Rosa, Ignacio Arroyo Hernández (eds.), Geométrica explosión. Estudios de lengua y literatura en homenaje a René Lenarduzzi
Biblioteca di Rassegna Iberistica, 1, Venezia: Ca’ Foscari. pp 432.
Inmaculada Solís García, Juliette Delahaie, Nicoletta Gagliardi (a cura di), Sistemi e strategie di affermazione nell’interazione
Número monográfico de la revista Testi e Linguaggi, 10. pp. 299.
Inmaculada Solís García, Elena Carpi (eds), Análisis y descripción de las lenguas desde la perspectiva de la interacción
Pisa University Press, Pisa. pp. 123.
VARIE
Inmaculada Solís García Recensione del libro di Salvatore Musto Il tempo del discorso, un discorso sul tempo. Acquisizione della temporalità in italiano e spagnolo
Testi e Linguaggi, n.6. pp. 326-329.
PARTECIPAZIONE GRUPPI DI RICERCA
Da gennaio 2017
Membro del gruppo di ricerca DisCO (Discours et Cognition) diretto da Gilles Col e Stéphane Bikialo
http://forell.labo.univ-poitiers.fr/equipes-et-thematiques-transversales/thematiques-transversales/discours-et-cognition-disco/discours-et-cognition/
Université de Poitiers (Francia)
Dal 2012
Membro collaboratore del gruppo di ricerca A.Ma.Dis (Adquisición de Marcadores Discursivos)
http://www.marcadores-discursivos.es/investigadores
Universidad Complutense de Madrid (Spagna)
RICERCA ALL’ESTERO
1/09/2012 – 31/1/2013
Ricercatore invitato
Modern Languages Department of the Borough of Manhattan Community College (City University of New York)
DOTTORATO
2005-
Membro del Collegio di Dottorato di Studi Letterari, Linguistici e Storici
Università di Salerno
2017-
Co- Direttore della tesi dottorale in co-tutela di Chiara Francesca Pepe: Estudio contrastivo español/italiano sobre la relación meronímica y el uso del artículo
Universidad de Extremadura
21/12/2015
Presidente della Commissione di valutazione della Tesi Dottorale di Iolanda Alfano: La interfaz entre pragmática y prosodia del español y del italiano: las peticiones en el habla dialogada en contextos pragmáticamente orientados, Direttori prof. Joaquim Llisterri - prof. Renata Savy.
Universitat Autònoma de Barcelona
28/04/2015
Membro e segretario della Commissione di valutazione della tesi di Ricardo Roque Mateos: Marco, evolución y contexto de los métodos audiolingual y directo. Repercusiones en la enseñanza de E/LE en alumnos de habla inglesa. Direttore: prof. Manuel Rivas Zancarrón.
Universidad de Cádiz
06/04/2009
Membro e segretario della Commissione di valutazione della tesi dottorale di Salvatore Musto: Acquisizione della temporalità nelle produzioni orali in italiano e spagnolo, lingua materna e lingua seconda. Direttore:prof. Francisco Matte Bon.
Facoltà di Lettere de la Universidad de Palermo (Italia).
RESPONSABILE ASSEGNO DI RICERCA
2012/2014
Responsabile del progetto di ricerca Analisi degli operatori di evidenza in spagnolo. Assegnista di ricerca: dott.ssa Magdalena León Gómez
Dipartimento di Studi Umanistici – Università di Salerno
PARTECIPAZIONE PROGETTI DI RICERCA CON FINANZIAMENTO INTERNAZIONALE
Membro del progetto di ricerca del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica 2008-2011 Referencia: FFI2011-24960 “Estructura informativa y marcación discursiva en la didáctica de la interacción oral en italiano y español LE”
Direttore: prof.ssa Margarita Borreguero Zuloaga
Universidad Complutense de Madrid
PARTECIPAZIONE PROGETTI DI RICERCA CON FINANZIAMENTO LOCALE
Responsabile Progetto: Valore e uso dei segnali discorsivi di tipo cognitivo in lingua spagnola (2)
FARB (Fondo di Ateneo per la Ricerca di Base) - Università di Salerno
Responsabile Progetto: Valore e uso dei segnali discorsivi di tipo cognitivo in lingua spagnola (1)
Responsabile Progetto: Analisi della variazione dei segnali discorsivi di reazione affermativa nella tipologia testuale dialogica degli interrogatori giudiziari
2014
Responsabile Progetto: Acquisizione dei segnali discorsivi di affermazione in spagnolo L2 (2)
FARB (Fondo di Ateneo per la Ricerca di Base) -Università di Salerno
Responsabile progetto: Acquisizione dei segnali discorsivi di affermazione in spagnolo L2 (1)
Responsabile progetto: La didattizzazione delle teorie grammaticali nell’insegnamento della lingua spagnola come L2
Responsabile Progetto: Analisi e traduzione degli indicatori « di evidenza » in spagnolo e italiano
Responsabile Progetto: L’interlingua degli studenti di spagnolo madrelingua italiana: raccolta di un corpus di testi di lingua scritta (produzione e lettura).
Responsabile Progetto: La gestione dell’informazione nel sintagma nominale: analisi contrastiva tra la lingua spagnola e la lingua italiana.
Responsabile Progetto: Analisi dell’interlingua degli studenti di lingua spagnola: la narrazione.
Membro Progetto: Criteri e metodi di comparazione delle lingue europee Responsabile progetto: prof. Francisco Matte Bon:
Centro Linguistico di Ateneo. Università di Salerno
ORGANIZZAZIONE CONVEGNI SCIENTIFICI
CLICE: Congreso de Lingüística de Corpus en Español 2018 (29-30 ottobre 2018)
In collaborazione con la Universidad Autónoma de Madrid
II Giornata di Studi sull’affermazione « Discorso e cognizione: OK ! » (Salerno, 21-22 giugno 2018)
In collaborazione tra l‘Università di Poitiers (FORELLIS) e Università degli Studi di Salerno
IV Workshop Internazionale
Senza frontiere: Nuove prospettive di ricerca e intervento nell’insegnamento/apprendimento delle lingue (Salerno, 30-1 dicembre 2017)
Università degli Studi di Salerno
23/03/2017
Jornadas de estudio sobre gramática contrastiva: La Gramática de referencia del español para italófonos (con Félix San Vicente, Carmen Castillo e Ignacio Arroyo Hernández)
13/04/2016
Presentazione del libro: il Grande Dizionario di Spagnolo e lo Spagnolo ágil, con l’autore : Rossend Arqués Corominas
9-10/04/2015
Giornate di Studio Sistemas y estrategias de afirmación en la interacción
Università di Salerno - Université Paris-Nanterre Ouest La Défense
10-11/10/2013
II Congresso Internazionale La codifica e l’interpretazione, (Napoli, 10-11/10/2013)
Università di Salerno, Università Federico II di Napoli, Libera Università degli Studi per l’Innovazione e le Organizzazioni (LUSPIO), Associazione Internazionale di Grammatica dell’Enunciazione (A.I.Gr.E)
18-19/05/2012
I Congresso Internazionale Analisi e comparazione delle lingue dalla prospettiva dell'interazione (Roma, 18-19 Maggio 2012)
Università di Salerno, Libera Università degli Studi per l’Innovazione e le Organizzazioni (LUSPIO), Università di Salern, Associazione Internazionale di Grammatica dell’Enunciazione (A.I.Gr.E)
17-19/11/2011
III Congresso Internazionale Database, corpora e insegnamenti linguistici (Salerno 17-18-19 novembre 2011)
PARTECIPAZIONE COMITATI SCIENTIFICI CONVEGNI
Responsabile scientifico Workshop Interazione in CLIL nel Convegno Internazionale
Senza frontiere: Nuove prospettive di ricerca e intervento nell’insegnamento/apprendimento delle lingue (Salerno, 1 dicembre 2017)
Responsabile scientifico Giornate di Studio Sistemas y Estrategias de afirmación en la interacción (Salerno, 9-10 aprile 2015)
Membro comitato scientifico: I Jornadas CLIL en español (Salerno-Napoli, 4-5 dicembre 2013)
Università di Salerno – Instituto Cervantes de Nápoles
Membro comitato scientifico: II Congresso Internazionale La codifica e l’interpretazione (Napoli, 10-11 ottobre 2013)
LEZIONI, CONFERENZE SU INVITO
24/5/2018
Tavola Rotonda - Docente invitata – Le sfide dell’attuale didattica de ele in Italia
Associazione di Ispanisti Italiani in collaborazione con l’Università Roma 3
24/03/2018
Conferenza plenaria – Docente invitata nella II Jornada didáctica de Difusión para profesores de ELE en Italia
Editorial Difusión in collaborazione con l’Istituto Classico Mamiani (Roma)
23/11/2016
Docente invitata al Seminario Formativo CLICK & CLIL – Eclil Rete Flegrea, Napoli: Il ruolo dell’’interazione nel progetto CLIL
29/5/2013
Docente invitata al Seminario La adquisición de la competencia oral en italiano y español L2.
Grupo de Investigación A.Ma.Dis. (Adquisición de Marcadores del Discurso) della Universidad Complutense de Madrid.
4/5/2012
Partecipazione alla Tavola Rotonda Grammatica e Grammatiche nella didattica dello spagnolo LS. Partecipanti Alejandro Castañeda e María Lozano Zahonero
Sezione Iberistica del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati - Università Ca’ Foscari di Venezia
22/10/2012
Lezione su invito Motivación en el aprendizaje del español como lengua extranjera
Modern Languages Department of the Borough of Manhattan Community College - City University of New York
7/02/2010
Lezione su invito: La dimensión metalingüística en los operadores en efecto y efectivamente
26/11/2009
Docente invitata. Giornate di Studio Núcleos. Comunicazione: ¿Qué norma en la enseñanza del artículo?
Forlì, Facoltà di Scienze Politiche
16/10/2009
Lezione su invito Problemas en la lexicografía de las isotopías Amable, Cortés, Gentil / Gentile, Cortese, Amabile
17/10/2009
Lezione su invito Las isotopías Amable, Cortés, Gentil / Gentile, Cortese, Amabile y la actitud del enunciador
01/2008
Lezione su invito: Il concetto di determinatezza nella didattica dell’articolo in spagnolo e italiano
P.A.R.O.L.E. del Centro Linguistico di Ateneo (Università di Salerno)
02/2007
Lezione su invito L’espressione del Futuro nell’aula di lingua spagnola
5/03/2006
Partecipazione alla Tavola Rotonda conclusiva - Jornadas sobre la Lingüística cognitiva y la Enseñanza de segundas lenguas
Facoltà di Lettere, Università di Firenze
3-4/03/2005
Lezione su invito Uso di modelli cognitivi idealizzati in sintagmi nominali dello spagnolo e dell’italiano
Giornate di studio sui materiali didattici per l’insegnamento delle lingue straniere, Linguistica cognitiva e insegnamento delle lingue, Università di Firenze
PARTECIPAZIONE AI COMITATI EDITORIALI
Membro del Comitato Scientifico
Rivista Testi e Linguaggi
ATTIVITÀ DI REFERAGGIO
Revisione di 3 articoli
Revista Quimera
Revisione di 2 articoli
Rivista Rassegna Iberistica
Revisione di 1 articolo
Rivista Ricognizioni
Marco-ELE monográficos
Rivista Testi e linguaggi
Rivista Marco-ELE
Revisione di 1 volume
Casa Editrice Routledge
Casa Editrice Loescher
Pisa University Press
ORGANIZZAZIONE E CONDUZIONE DI RACCOLTE DATI
2017 -
Progetto “Corpus per la didattica dell’interazione in inglese, francese e spagnolo”, coordinato da prof. Juliette Delahaie e prof. Inmaculada Solís García. Prevede la raccolta, trascrizione ed analisi di dati orali paralleli ed elicitati da parlanti nativi in diverse situazioni comunicative.
Università degli Studi di Salerno e Université de Lille 3.
2010-2014
Coordinatrice del gruppo E.L.E.I. (Español Lengua Extranjera en Italia), composto da dott. M. Teresa Martín Sánchez, dott. Giulia Gouverneur, dott. Consuelo Pascual Escagedo, dott. Catalina Sánchez Serrano, dott. Nuria Puigdevall, dott. Natasha Leal, dott. Alfonsina de Benedetto. Raccolta, trascrizione ed analisi di dati orali e scritti elicitati da studenti italofoni di ele delle università di Salerno e Suor Orsola Benincasa di Napoli.
Università degli Studi di Salerno, Università “Suor Orsola Benincasa” e Università di Bari.
2007-
Il progetto Pr.A.T.I.D. Pragmatics Annotation Tool for Italian Dialogues è diretto dalla Prof. Renata Savy. Il gruppo è composto da dott. Simona De Leo, dott. Iolanda Alfano, prof. I. Solís García, dott. E. Cioffi. Il progetto prevede la raccolta, trascrizione, analisi e pubblicazione di un corpus parallelo nelle lingue europee.
I dialoghi spagnoli del corpus sono stati trascritti ortograficamente e annotati dal punto di vista pragmatico secondo le norme dello schema PraTiD. Il corpus è costituito da 12 dialoghi task-oriented del tipo Test delle differenze. In particolare, al momento, comprende: -2 dialoghi in lingua inglese, 2 dialoghi in lingue tedesca, -4 dialoghi in lingua spagnola, 2 dialoghi di lingua portoghese, -2 dialoghi di lingua francese. Sono consultabili al link della colonna successiva
http://www.parlaritaliano.it/index.php/it/corpora-di-parlato/672-corpus-pratid-nelle-lingue-europee
ORGANIZZAZIONE INCONTRI DI RICERCA
5/5/2018
Roma (UNINT). Tema di lettura e dibattito: La tematización forzada.
8/7/2017
Roma (UNINT). Tema di lettura e dibattito: Il microsistema dei demostrativi da un punto di vista metaoperacional
20/5/2017
Roma (UNINT). Tema di lettura e dibattito: “Analisi dell’inglese attuale” di Mathesius
25/3/2017
Roma (UNINT). Tema di lettura e dibattito: El sistema verbal desde el punto de vista metaoperacional (2)
28/01/2017
Napoli (Istituto Cervantes)
Tema di lettura e dibattito: La didattica del congiuntivo in ele
9/11/2016
Roma (UNINT). Tema: Lettura e analisi di testi classici: Le 12 tesi funzionaliste di Praga.
8/10/2016
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: Criteri di gestione di un progetto di ricerca.
9/7/2016
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: I verbi di trasformazione in contesto
28/5/2016
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: Il microsistema dei verbi di trasformazione
13/2/2016
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: Analisi delle repliche affermative in spagnolo.
31/10/2015
Venezia (Ca’ Foscari). Tema di lettura e dibattito:
El adjetivo antepuesto y postpuesto al sustantivo, organizzato insieme a Ignacio Arroyo Hernández
22/5/2015
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: El sistema verbal desde el punto de vista metaoperacional (1)
28/2/2015
"¿Qué función desempeñan las preposiciones?". Organizzato insieme a Ignacio Arroyo Hernández
25/1/2014
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito:
I pronomi personali da un punto di vista morfologico, sintattico e pragmatico.
4/7/2014
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: Il sistema del “double clavier” rivisitato.
2/3/2013
Firenze (Dipartimento di italianistica – Laboratorio Lablita) Tema di dibattito: Ricerca nel Laboratorio Lablita (Massimo Moneglia, Emmanuela Cresti, Carlota Nicolás) http://lablita.dit.unifi.it/
23/3/2013
Pisa (Dipartimento di Economia e Management). Tema: Le istruzioni metaoperazionali delle preposizioni.
20/4/2013
Napoli (Università di Napoli Federico II), con la partecipazione di Pietro Maturi e Renata Savy. Sede: Instituto Cervantes di Napoli.
Tema di lettura e dibattito: L’acquisizione della fonetica dello spagnolo da parte di parlanti italofoni.
11/5/2013
Roma (LUSPIO).Tema di lettura e dibattito: La riflessività: analisi contrastiva spagnolo/italiano
15/6/2013
Roma (LUSPIO).Tema di lettura e dibattito: La grammatica meta-operacional en español.
16/10/2013
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: I pronomi clitici.
14/12/2013
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: Analisi della bibliografia ispanica sui clitici.
24/11/2012
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: Analisi prosodica delle parole “bueno” e “anche”
15/12/2012
Roma (LUSPIO). Tema di lettura e dibattito: I parametri di durata, intensità e frequenza da un punto di vista sistemico
PRESENTAZIONI CONVEGNI INTERNAZIONALI ALL’ESTERO
06/11/2016
Polysémie, usages et fonctions de «voilà»
Thématique DIScours et Cognition (DisCo). Comunicazione: Juliette Delahaie (Lille, STL), Inmaculada Solís García Voilà et un équivalent en espagnol
Université de Poitiers, Francia
04-06/05/2016
Congrès international Discourse-Pragmatic, Variation and Change (DiPVaC); Comunicazione: Juliette Delahaie (Lille, STL), Inmaculada Solís García, Stratégies d'accord en français et en espagnol. Étude quantitative et systémique des marqueurs discursifs oui/voilà/d'accord et sì/vale/claro
Université d’ Ottawa, Canada
26-29/09/2016
Congreso Internacional de Lingüística Hispánica. Comunicazione Inmaculada Solís García: La ‘afirmación’ que no es afirmación
Università di Leipzig, Germania
13/6/2015
I. Solís García, Capacidad explicativa de la gramática metaoperacional en la variación diatópica de los operadores de respuesta afirmativa en español
Les Amis du Créalingua, Les amis du Crelingua, Colloque du 13 juin 2015. Lycée Carnot, Paris
26/6/2014
I. Solís García, M. León Gómez. Comunicazione: La adquisición de la interacción: sobre algunos operadores de afirmación.
Jornadas de estudio de Enseñanza de Gramática en ele, Université Paris 3, Instituto Cervantes de Paris.
06-08/04/ 2014
Gruppo di Studio sulla Comunicazione Parlata GSCP “Parlare le lingue romanze”. Comunicazione: Inmaculada Solís García- Juliette Delahaie: Operatori di "affermazione" in francese e spagnolo: studio contrastivo tra L1 e L2
Università di Stoccolma, Svezia
21/05/2014
Gruppo di ricerca A.Ma.Dis. Seminario sobre Adquisición de Marcadores del Discurso. Comunicazione: Inmaculada Solís García, La enseñanza de las instrucciones procedimentales: el ejemplo de vale.
Universidad Complutense, Spagna
17-20/9/2013
XLVI Congresso Annuale Societas Linguistica Europaea SLE. I. Solís García. Comunicazione: The acquisition of affirmation in Spanish by L2 Italian learners
La adquisición de los operadores de afirmación en español por parte de aprendices italófonos.
Università di Spalato, Croazia
13/6/2009
I. Solís García. Comunicazione: La présupposition d’information en espagnol dans les témoignages de justice
Les amis du Crelingua, Colloque du 13 juin 2009. Université de Paris 3, Paris.
22-25/09/2005
XVI Congreso de la Asociación de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE). I. Solís García. Comunicazione: Observaciones críticas sobre los estudios actuales acerca del error y la interlengua de los estudiantes de ele.
Universidad de Oviedo, Spagna
22-25/09/1999
X Congreso de la Asociación de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE). I. Solís García. Comunicazione: Los sintagmas de referencia genérica en español
Universidad de Cádiz, Spagna
ISTRUZIONE E FORMAZIONE
FORMAZIONE ACCADEMICA
Doctorado en Filología Hispánica. Tesi: La utilidad del concepto de referencia en la didáctica del español como lengua extranjera. Direttore Prof. Isabel Iglesias Casal Commissione: Prof. Enrique Del Teso, Prof. Francisco Matte Bon, Prof. Victoriano Gaviño. Sobresaliente cum laude
Universidad de Oviedo
1991
Suficiencia investigadora - Facultad de Filología
1990
Difesa Tesina: Léxico de la colección diplomática del monasterio de Villanueva de Oscos (1175-1200) – Sobresaliente
1988
Licenciatura en Filología Clásica – Facultad de Filología
FORMAZIONE PROFESSIONALE
02-06/ 2002
Corso di Formazione per docenti di ruolo del MIUR in discipline linguistiche
MIUR
08/1995
Corso di specializzazione in Metodología de la didáctica del español lengua extranjera
Universidad de Valladolid
1989/1990
Curso de Aptitud Pedagógica
Instituto de Ciencias de la Educación della Universidad de Oviedo.
ABILITAZIONI E CONCORSI PROFESSIONALI
Abilitazione scientifica nazionale Professore di II Fascia nel settore L-LING 07: Lingua e Traduzione – Lingua Spagnola.
2005
Presa di servizio - Ricercatore nel settore L-LING 07: Lingua e Traduzione – Lingua Spagnola, Università di Salerno
2001
Abilitazione all’insegnamento per le scuole di istruzione secondaria di II grado nella classe di concorso Lingua e Cultura Spagnola (A446). Concorso pubblico a cattedra - MIUR (D.M. 13 Aprile 1999). Lazio
1994
Abilitazione all’insegnamento per le scuole di istruzione secondaria di I grado nella classe di concorso LXII – Lingue e civiltà straniere: spagnolo
ATTIVITÀ GESTIONALE
DIREZIONE
2015-2018
Coordinatrice del Corso di perfezionamento in metodologia CLIL (Content Language Integrated Learning (20 CFU)
Università degli Studi di Salerno in collaborazione con USR Regione Campana
ATTIVITÀ DIDATTICA
ATTIVITÀ DIDATTICA IN UNIVERSITÀ ITALIANE
2017-2018
Corso di Laurea in Lingue e Lett. Straniere – DIPSUM – Università di Salerno
2016-2017
2015-2016
2014-2015
2013-2014
2012-2013
2011-2012
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Salerno
2010-2011
2009-2008
2008-2009
2007-2008
2006-2007
2005-2006
ATTIVITÀ DIDATTICA IN UNIVERSITÀ STRANIERE
03/11/2015 – 07/11/2015
Seminario sobre marcadores del discurso conversacionales en ele
Docente invitata Université de Lille 3 (Francia)
Programma Erasmus
6/03/2014 – 10/03/2014
Seminario de Filología Hispánica: La gramática metaoperacional
Docente invitata
Máster oficial internacional de Lengua y Lingüística Española de la Universidad de Oviedo
07/02/2010 – 11/02/2010
Seminario sobre marcadores del discurso de afirmación
Docente invitata University of Leicester (Inghilterra)
15/10/2009 – 20/10/2009
Seminario sobre léxico contrastivo español/italiano
Universidad de Cádiz (Spagna)
Programa Europa
ATTIVITÀ DIDATTICA DI FORMAZIONE DOCENTI
Docente del Corso di Glottodidattica della lingua spagnola - Percorso Abilitante Speciale
Università degli Studi di Tor Vergata – MIUR
Aprile 2004
Docente del Seminario sull’uso delle nuove tecnologie applicate all’insegnamento delle lingue
CRT (Centro Risorse Territoriali- MIUR) - Provincia de L’Aquila
Gennaio 2004-Aprile 2004
Docente del Corso di Formazione per docenti di lingua spagnola (A446)
Dicembre-Gennaio 2001
Docente del Corso riservato di Lingua Spagnola per l’insegnamento nelle scuole di secondo grado (A446)
MIUR – L’Aquila
Aprile 1996
Membro della commissione di selezione dei formatori di lingua spagnola (A446)
IRRSAE Abruzzo - MIUR
ALTRE ATTIVITÀ
2016/2017
Tutor del tirocinio didattico del Máster de Formación de Profesores
Tutor di Almudena Navarro
Universidad de Alicante (Spagna)
2013/2014
Tutor di José Luque Moya
Universidad de Sevilla (Spagna)
2007/2008
Tutor del tirocinio didattico del Máster Europeo en enseñanza del español como lengua extranjera
Tutor di Anna Pons e Vanessa López Rodríguez
Università di Deusto (Bilbao), Barcellona, Pompeu Fabra, Berlino, Stoccolma, Groningen, Praga, Salerno e Southampton.
01-04/2014
Membro della Commissione esaminatrice del concorso in Magistratura (Gazzetta Ufficiale – Serie speciale Concorsi ed esami n. 88 dell' 8 novembre 2013 - 4a serie speciale – concorsi).
Ministero di Giustizia
05/2002
Membro della Commissione esaminatrice del concorso a 15 posti di Segretario Parlamentare (Gazzetta Ufficiale – Serie speciale Concorsi ed esami n. 102 del 28 dicembre 2001)
1999-
Membro Gruppo Lingue Provinciale dell’Aquila (Ufficio Scolastico Regionale per l’Abruzzo - MIUR) con compiti di consulenza sulla formazione linguistica nelle scuole di primo e secondo grado.
ASSOCIAZIONI PROFESSIONALI
02/2010 -
Segretaria-Tesoriere
Associazione Internazionale di Grammatica della Enunciazione - A.I.GR.E.
Socio
Societas Linguistica Europaea – SLE
Associazione Ispanisti Italiani – AISPI
Asociación Española de Español como Lengua Extranjera - ASELE
Asociación Internacional de Hispanistas - AIH
Les amis du Crelingua
LINGUE
Inglese
Indiana University, USA. 1987
Francese
Certificat d’Études Françaises
Université de Tours. 1984
Italiano
C1
Spagnolo
Madrelingua
La sua attività di ricerca è incentrata sulla linguistica spagnola, la linguistica contrastiva tra spagnolo, italiano e francese e sulla didattica della lingua spagnola come L2.
Nel campo della linguistica le sue ricerche riguardano la descrizione delle istruzioni procedimentali e degli usi dei segnali discorsivi di risposta affermativa in spagnolo (Por supuesto et alii: Tomas de posición del enunciador, Napoli: Pisanti 2012). Ha pubblicato altresì studi sia sulla referenza nominale da un punto di vista contrastivo spagnolo-italiano (¿Cómo heredamos las presuposiciones?, Roma: Aracne 2012) sia sulla pragmatica contrastiva, dedicando particolare attenzione agli stili comunicativi nei dialoghi Task-Oriented. Insieme alla prof. Renata Savy, con cui ha collaborato nella raccolta e pubblicazione di corpora conversazionali spagnoli (www.parlaritaliano.it), ha pubblicato «Strategie pragmatiche in italiano e spagnolo a confronto: una prima analisi su corpus».
Nella didattica della lingua spagnola, i suoi interessi vanno dalle ricerche sui processi di apprendimento (ruolo della riflessione metalinguistica nell’acquisizione, analisi di errori) al rapporto tra la riflessione metalinguistica nell’aula di ele e le teorie linguistiche. Ha condotto inoltre studi sulla competenza grammaticale (usi del futuro in studenti italofoni di spagnolo L2) e sulla competenza discorsiva (studi sulla narrazione nell’interlingua degli studenti italofoni).
La sua linea di ricerca attuale è focalizzata sul contrasto nell’uso dei segnali discorsivi conversazionali tra la lingua spagnola e quella francese («Marquer l’accord en français et en espagnol. Voilà et claro, convergences et divergences», «Estrategias de afirmación en francés y en español: Estudio contrastivo») in collaborazione con la prof. Juliette Delahaie.
1. La presentazione dei corsi di Lingua Spagnola I (Laurea Triennale) e Lingua Spagnola I (Laurea Magistrale) si terrà venerdì 11 settembre su Meet. Vedere il link sulla sezione "Annunci" del Corso di Laurea
2. La prima lezione del corso di Lingua Spagnola I (Laurea Triennale) si terrà lunedì 14 settembre sulla piattaforma Moodle-Cisco Webex. Tutti gli studenti del corso possono partecipare a questa prima lezione. Per parteciparvi è necessario possedere una matricola unifi. Per informazioni al riguardo consultare:
https://www.st-umaform.unifi.it/p552.html
3. La prima lezione del corso di Lingua Spagnola I (Laurea Magistrale) si terrà lunedì 14 settembre sulla piattaforma Meet. Per collegarsi è necessario il link ricevuto. Chi non l'ha ancora ricevuto dovrebbe scrivere all'indirizzo inmaculada.solis@unifi.it per richiederlo. Le lezioni del 15 e del 16 settembre, si terranno ancora sulla piattaforma Meet, ma le successive migreranno sulla piattaforma Moodle-Cisco Webex dove per accedervi tutti gli studenti dovrebbero avere una matricola unifi: è valida anche la matricola dei corsi triennali.
Legenda